Zondag 17 februari 2008 sloot Amanda Strydom haar tweede tournee in Nederland af in De Lievekamp in Oss.

Een kleine vierhonderd bezoekers maakten dit spektakel mee. Een actrice die alle, maar dan ook alle liedjes met grote, maar vaker met kleine gebaren van extra accenten voorzag. Van haar verzamelcd speelde ze bijna alle nummers. Helaas kwam ze niet toe aan Hoe ek voel. Gelukkig werd dat gecompenseerd door een meer dan waardig eerbetoon aan haar veel te vroeg gestorven vriend Johannes Kerkorrel: Ek het gedroom.
Ek het gedroom jy’t opgestaan uit jou dood
en aan my deur kom klop soos altyd met blomme, wyn en brood
jy sê: ek moes net vinnig wegkom en jy maak die bottel oop
ek is jammer oor die drama, maar dis die pad wat ek moes loop
In een versie van Jacques Brel’s Ne quitte pas werd duidelijk dat ze niet alleen een groot actrice en zangeres is maar dat ze ook in veel talen woont. In deze klassieker zong ze het Nederlands van Ernst van Altena, het Engels van Mort Shuman en het Frans van die andere veel te vroeg gestorven Belgische chansonnier.
Een andere opmerking: het is opvallend hoe vaak het in haar teksten gaat over die pad. Niet hét pad, nee die pad als metafoor voor het leven.
Amanda Strydom schijnt in haar land 18 cd’s te hebben uitgebracht. Laat die tweede verzamelaar maar snel komen! Meneer Bos.
Op haar website staan lovende recensies en bijdragen van enthousiaste bezoekers. (maandag 18-2-08 hd)
Hoe ek voel
As ek jou net kon vertel
as ek jou net kon laat sien
sou ek n skilder opdrag gee
om n prent vir jou te maak
en as hij eindelik klaarmaak
as hy sy meesterstuk voltooi
sou jy weet, jy sou weet
as jy teen die tyd nog vergeet
hoe ek voel, hoe ek voel
oor jou
As ek jou net kon laat sien
as ek jou net kon laat lees
sou ek n faksmasjien gaan huur
en gedigte vir jou stuur
en as jy anderkant dit kry
as jy dit uithaal en jy kyk
sou jy weet, jy sou weet
as jy teen die tyd nog vergeet
hoe ek voel, hoe ek voel
oor jou
As ek jou net kon laat lees
as ek jou net kon laat hoor
sou ek n koor na jou toe stuur
n serenade in die laatnaguur
en as jy wakker word een aand
en jou vensters staan wyd oop
sou jy weet, jy sou weet
as jy teen die tyd nog vergeet
hoe ek voel, hoe ek voel
oor jou
jy sou weet
Bovenstaande tekst is geschreven door de Zuid-Afrikaanse zanger Johannes Kerkorrel die in 2002 op 42-jarige leeftijd stierf. Samen met ene Didi Kriel heeft hij er een song van gemaakt.

Dit liedje vormt een van de vele hoogtepunten op de in het voorjaar van 2007 verschenen Briewe uit die Suide van Amanda Strydom. De weergave van bovenstaande tekst is correct; er zitten geen typefouten in.
Deze cd wordt op de website van de Centrale Diskotheek als volgt toegelicht:
De carrière van Amanda Strydom (1956) is al meer dan twintig jaar onderweg maar toch is Briewe Uit Die Suide haar eerste cd die ook in Nederland uitkomt. Muzikaal sluit Strydom moeiteloos aan bij het betere Hollandse luisterlied, maar het Afrikaans klonk de Nederlanders platenbazen misschien te vreemd in de oren. Componist Stef Bos is al jarenlang een warm pleitbezorger van het Afrikaanse lied. Amanda Strydom betaalt Bos’ liefde met gelijke munt terug. Sinds haar eerste ontmoeting met de blonde songschrijver neemt ze op elk nieuw album een nummer van hem op. ‘Hy is my broer in die Noorde en ek sy sus in die Suide’ schrijft Strydom in het cd-boekje. Strydoms poëtische teksten beschrijven het alledaagse leven van de Afrikaners. In Die Lied Van Ou Suid-Afrika vertelt de zangeres over het opgroeien onder het Apartheidsregime. In haar jongere jaren botste Strydom regelmatig met het regime. Haar kritische houding leverde haar destijds de bijnaam ‘Amandla’ op. Het verbaast niet dat Strydom ‘Beskut my teen ’n wereld waar ek ongemaklik leef’ zingt in het afsluitende My Kamer, een bombastisch duet met, jawel, Stef Bos. (PdK)
Hoe ek voel is een prachtig liefdesliedje. De tekst is kristalhelder, als je tenminste als Nederlander de moeite wilt nemen door het “rare” Nederlands aandoende taaltje heen te luisteren. In het tekstboekje worden de teksten van alle achttien liedjes afgedrukt. Bij de meeste liedjes worden sommige woorden onderaan vertaald. Kaalvoet betekent bijvoorbeeld Op blote voeten. Slaptjips in koerantpapier is Frites in een krant.
Samensteller (en ontdekker) Stef Bos vond het niet nodig een bepaald woord uit Hoe ek voel te vertalen. Dat is ook niet nodig als je naar dit liedje luistert met het boekje in de hand. Amanda Strydom heeft een krachtige stem waarin elke lettergreep duidelijk wordt gezongen en de juiste klemtoon meekrijgt.
Deze cd is een van de grote ontdekkingen van 2007. Sterk aanbevolen aan liefhebbers van het werk van Boudewijn de Groot, Ernst Jansz, Alex Roeka, Jeroen van Merwijk, Maarten van Roozendaal, Arno Adams, Bram Vermeulen en andere Nederlandse artiesten die iets te zeggen hebben en dat op een bijzondere manier verwoorden en uitvoeren.
In mei 2007 maakte Amanda Strydom voor de eerste keer een korte tournee door Nederland. Gerard van Maasakkers heeft daarvoor reeds een optreden van Amanda Strydom bijgewoond. Daarover heeft hij de volgende opmerking gemaakt:
“Ik heb de hele voorstelling op het puntje van m’n stoel gezeten. Amanda Strydom is een grote theaterdame, die met hetzelfde gemak een politiek strijdlied neerzet als een intieme ballad of een rock-nummer. Ik krijg nóg kippenvel als ik denk aan “Vrou By Die Spieël”, voor mij het absolute hoogtepunt van het concert.”
Tot slot een lang citaat uit de recensie van Paul Stramrood uit Heaven (nummer 3 van 2007)
Wij kennen Amanda Strydom onvoldoende, moet ik constateren na beluistering. Achttien liedjes, sterk wisselend, behalve in kwaliteit. Nou, voorruit, Stoom kan zo naar een songfestival, maar is dat een schande? Amanda Strydom is vijftig en haar levenservaring spat uit haar teksten, allemaal van haar hand, op twee na. Met de intieme begeleiding is het niet moeilijk haar in gedachten neer te zetten in een theater. Die begeleiding bepaalt sterk de sfeer. Laat een accordeon meedoen en Madame Julie en Hector P zijn chansons, zij het zonder de instrumentele Franse slag. Mijn favorieten zijn Slippers van satyn, Whiskey water weemoed en Die lied van Ou Suid-Afrika, maar ik kan elke andere keus billijken. Heel prettig is dat lastige en gemakkelik verkeerd te interpreteren woorden onder de tekst zijn vertaald.
Het origineel van Hoe ek voel komt voor op de cd Bloudruk van Johannes Kerkorrel (verschenen in 1992 op het Tusk music label). Deze cd kan aangevraagd worden bij de Centrale Diskotheek in Rotterdam.
Klik hier voor de website van Amanda Strydom
In het seizoen 2007-2008 treedt Amanda Strydom op zondagavond 17 februari 2008 op in De Lievekamp in Oss.
(vrijdag 19 mei 2007)